【日本語/ENGLISH】日本初 ポップアップウェディング第一回開催! (Pop-up wedding ✖️Japanese culture experience)

ポップアップウェディング X 裏千家茶道体験 X HANANINGEN KYOTO コラボレーションがついに実現!
POP-UP WEDDING X JAPANESE TEA CEREMONY EXPERIENCE X HANANINGEN (FLORAL ART HEADDRESS) IN KYOTO, JAPAN ON 14 OCTOBER 2017!
The event price : JPY148,000 ( incl. tax)

ついに私たちの想いが日本で叶う日がやって参りました!外国人カップル、国際カップル、日本人カップル入り混じった一日限定の国際イベントです。(日本語は下記をご覧下さい)

It is our pleasure to announce our very first pop-up wedding International event here in Kyoto, Japan!  We hope this fusion of our pop-up wedding x Japanese culture experiences including tea ceremony and contemporary floral art headdress in this event would create an unforgettable experience in Japan . With the personalised floral art on your head, you don’t even need a bouquet. All you need to do is to hold your partner’s hands and tell how much he/she means to you, and feel the strong power of words you give to each other.
KYOTO’s history goes back over 2000 years. It is a very unique city where both ancient and modern cultures co-exist. We hope you can experience both of these Kyoto cultures through this event.

■Bilingual ( English and Japanese) authorized civil celebrant from Australia, Megumi Carver


In this event, we are pleased to have the bilingual (English and Japanese) authorised civil celebrant from Australia, Megumi Carver. Her reputation is quite good and her couples bring her anywhere not only in Australia but also other countries for their wedding ceremony! She will add a personal touch and guide you through the ceremony. It must be a great chance that your wedding ceremony is held by her guidance!

■Modern Flower art head dress by HANANINGEN KYOTO

The idea of planting flower arrangement on your head is so unique and it is  popular among Japanese ladies! The flower art design team, HANANINGEN KYOTO have a great sense of art and truly enjoy their own work. You pick one flower on site first, and he decorates flowers on your head by his talented sense and inspiration. It is one of  recommended experiences about Japanese modern culture!

■Japanese traditional tea ceremony experience

Rie Kuranaka, a tea master authorized by Urasenke which is one of the biggest tea school in Japan is pleased to serve Matcha green tea for you after your wedding ceremony. She is also bilingual tea master and explains from the tea ceremony history to the manner. She is a popular tea master among foreign tourists and got Certificate of Excellence on TripAdvior this year!!!

Do you know the reason why she is so supported by not only foreign tourists but also young Japanese people like this?

Because she is a sophisticated tea master and her knowledge about the spirit of tea ceremony attracts them.

There is the relation between tea ceremony and wedding according to her.

 Joining a tea ceremony, you can feel peace and the spirit of Japanese tea ceremony really suits to deepen the bonds of the couple.

We call it the spirits of ” Peace & harmony”.

Tea utensils which have the meanings of ” happiness ” or “Harmony ” for this special occasion will welcome you two!

By Rie Kuranaka

Why don’ you get tons of happiness by having both of wedding ceremony and tea ceremony experience?

 

■ No dress code

We don’t have any dress code for this pop-up wedding event. You can wear anything you want! We love YOUR style! If you request to rent kimonos, wedding gowns and so on, please let us know. We are pleased to arrange fitting at wedding shop.

We welcome all types of couples – international couples, non-Japanese couples, Japanese couples, same-sex couples, couples who would like to celebrate the milestone of their marriage (renewal of vows).

Please kindly refer to the DETAILS and TERMS & CONDITIONS below.
Hope to hear from you soon!!

日本で初めて行う今回のポップアップウェディングでは、今、京都で大人気のHANANINGEN KYOTOさんと、トリップアドバイザーよりCertificate of Excellent として認められた国際的 裏千家茶人 倉中梨恵さんとのコラボレーションが可能になりました!なぜ、結婚式に茶道?と思われるかもしれませんが、実は茶道の精神には、「平和を重んじる」「心を一つにする」「絆を深める」という考え方があります。また、茶道にて使われるお道具には皆、「幸福」や「調和」という精神が込められています。お互いの言葉で愛を誓い合っていただいた後、日本古来の誇れる伝統の一つ、茶道を通して、さらにその想いと絆を深めていただきたいと思っています。

また、頭に発芽(お花を装飾)するので、あなた自身がブーケのようなもの。ブーケを持つ必要はなく、お式の間ずっと手を繋いで誓い合っていただくことはできます。
お花からの祝福をまとった後は、梅小路公園内の「朱雀の庭」にある舞台と呼ばれるステージの上で、オーストラリア公認セレブラントがあなたのために作り上げた式次第をもとに式を進行してまいります。でも、誓いの言葉はあなた自身で御考えくださいね!オリジナルの誓いの言葉で、感動の結婚式をお迎え下さい。
ドレスコードはございませんので、お二人の好きな衣装をまとって式をお迎え下さい(婚礼衣装をご希望の方はオプションでご紹介いたしますのでお問い合わせください。)

さて、お式の後は、写真撮影をお庭内で行い、茶室へとご案内致します。

さらなる撮影をご希望の方には、庭園となりにある「いのちの森」での追加ロケーションフォトも承ります。

雨天の場合は、茶室で式を行うことができますのでご安心くださいね!

最後に、この日のポップアップウェディングでは、いろんな国からいろんな人種のカップルが参加いただけるように案内しております。そのため、結婚式の後の撮影やお茶体験などで、他のカップル様と出会うことがあるかもしれません。でも、「あえて」出会ってほしいと思っています。そして、お互いに「おめでとうございます!!」と声をかけていただくことで、本当の意味での国際交流になると思っています。

お祝い事をたくさん詰め込んだポップアップウェディング!!何重もの幸せと喜びを是非味わってくださいね!! お問い合わせお待ちしております。

平成29年10月14日 / 14 October 2017 

場所 梅小路公園内 緑の館(ポップアップウェディング会場及びお茶室)Place: Umekoji park near Kyoto Station. ( Pop-up wedding venue and Tea ceremony room)

販売価格/ Price:148,000円 (消費税込み)/ 組, JPY 148,000 ( incl. tax) per couple

【含まれるもの / includes】
①司式者(オーストラリア認定バイリンガル/ a Bilingual celebrant from Australia
②裏千家 茶人によるお点前 / a Bilingual Japanese tea ceremony master
③京の和菓子と干菓子 / Japanese traditional sweets
④HANANINGEN KYOTOによる花の発芽 (新婦のみ)/a contemporary floral art headdress ( Bride only)
⑤CDデータ 30カット(編集済み)/ Photography CD-ROM 30 cuts ( retouched)
⑥会場使用料 / Usage fee of venue
⑥茶室使用料 / Usage fee of Japanese tea room
⑨プランニング料 / Planning fee

【オプション料金 / Optional items】
婚礼和装(新郎新婦)レンタル/ Japanese wedding kimono rentals
(白無垢、色打掛、引き振袖のいずれか一点、及び 紋付袴): 162,000円/ JPY162,000 ( both for bride and groom)
ヘアメイク(着付付)/ hair-stying and make-up for wedding kimonos, and dressing kimonos: 54,000円/ JPY43,200
カジュアル和装レンタル(着付付)/ casual kimono rental :10,800円 / JPY10,800
ロケーションフォト(朱雀の庭、いのちの森)/Outdoor photoshoot
70 カット(編集済み)/ additional 70 cuts ( retouched):54,000円/ JPY54,000  HANANINGEN男性の発芽/ Flower decoration on head for Groom : JPY 10,800

【式開始時間/ Ceremony starts】:10:30, 11:30, 12:30, 14:00, 15:00

【特記事項* Please scroll down and refer to English Terms and Conditions below】
①基本お二人のみでお願いいたします。ご列席をお呼びになる場合は、
15名までとさせていただきます

②お子様と一緒の結婚式及び記念婚式をご希望の場合は事前におしらせください

③結婚式及び記念婚式の時間は約15分です
④プランに含まれる撮影内容は会場内にて式の前後、茶室での様子となります
⑤お茶室での茶道体験は30分となります
⑥お二人らしい衣装にて式に臨んでいただくため、衣装とヘアメイクはプランには含めておりません。
婚礼衣装やヘアメイクをご希望の場合は、オプション料金にてご案内いたします
⑦1日限りの国際ウェディングイベントとなります。
式中はお二人のみの時間をお約束いたしますが、式後は場所を共有していただく場合がございます。
交流の場として、お互いに祝福していただくことがその目的としております旨、ご了承願います。
⑧事前に司式者からの書類をお渡しいたします。
お二人の言葉で、声を出して誓い合っていただくことが今回の結婚式及び記念婚式の趣旨ですので、
お二人らしい言葉をお考え下さい
⑨司式者先導による式となるため、リハーサルはございません。
入場も基本ございませんが、ご希望の場合は、事前にお知らせ下さい。
⑩式中にリクエストされる音楽がありましたら、事前にお知らせ下さい。

※キャンセル規定※
挙式日から1ヶ月前:パッケージ代金の20%
挙式日から2週間前:パッケージ代金の50%
挙式日前日及び当日:パッケージ代金の100%

【Terms & Conditions】
◆You may bring your guests up to 15 persons
◆If you would like your kids to join your wedding ceremony / renewal & vows, please kindly inform us beforehand.
◆The duration of ceremony is about 15 mins
◆Photos during wedding/ renewal & vows and tea ceremony
are included in this package. If you would like to have the outdoor photo shoot,
please order the optional location photo shoot.
◆The duration of tea ceremony experience is about 30 mins.
◆Please bring your own dress, suit or any other wedding attire to suit your style.  If you would like to rent Japanese kimonos, please
kindly inform us in advance. We will take you to a wedding kimono rental shop on the day before for fitting.
◆This international wedding event is held on specified day only. After
you feel the ” power of words” in your personal ceremony, you may be sharing the room with other couples as it is our aim for all couples to celebrate together.
◆We will send some documents from our celebrant/ Officiant in
advance.Please refer to them and take your time to create your own personal vows to make our wedding ceremony / renewal of vows special.
◆There is no rehearsal but our celebrant / officiant will guide you through the ceremony. There is no profession either. If you would like to do so, please kindly inform us in advance.
◆If you would like to use any music during the ceremony, pleased inform us the details or bring your own.

【Cancellation policy】
A month prior to your ceremony date: 20% of the package price must be paid
2 weeks prior to your ceremony date: 50% of the package price must be paid
One day before your ceremony date and on your ceremony date: 100% of the package price must be paid